TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

coffrage textile [1 fiche]

Fiche 1 1999-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Deep Foundations
  • Placement of Concrete
CONT

Fabric Forms for Pile Jacketing .... All piles in a marine environment suffer deterioration at varying rates .... General Methods of Repair. The methods used for rehabilitation of piles are varied and constantly increasing in number .... In the 1960s a technique was developed that utilizes construction fabrics as a concrete-forming system. Basically this concept uses as a concrete from a jacket of woven nylon fabric, each end of which is connected by a heavy industrial zipper sewn onto the fabric. The ends of the fabric above and below the deterioriated pile zone are banded to the pile. These fabric forms have proven economic advantages over other concrete forming systems because of their light weight, ease of intallation, relatively low fabric cost, and ease of connection onto the piles at any location above the mudline.

Français

Domaine(s)
  • Fondations profondes
  • Mise en place du béton
OBS

Coffrage : Forme de bois, de métal ou de toute autre matière, servant de moule au béton.

OBS

Textile : Qui est constitué de (...) fibres propres à faire des étoffes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :